ミニストリー推薦の言葉 (Ministry Recommendation)
サーバントミニスターズ (Servant Ministers)
For those who are looking for Japanese translators







出版・校正・映画・テレビ・CMの字幕翻訳、IT、グラフィックデザイン等の経験を持つ日米韓スタッフが協力して日本語韓国語翻訳・字幕製作・DVD製作・書籍翻訳等手掛けます。スタッフは全員イエス・キリストが救い主であり、主であると告白する新生クリスチャンです。
Publishing, Editing, Subtitling of Movies, Television Programs, Commercials, and IT Graphic Design are the areas in which our staff of American, Japanese and Korean people, who are born again and proclaim Jesus Christ as our Savior and our Lord, work.
Chieko 理事、オフィスマネージャー (Representative, Office Manager) |
|
Chiharu プロフェティックワーシッパー、 ミニストリーリーダー (Prophetic Worshiper, Ministry Leader) |
|
Aki 理事、 プロジェクトマネージャー (Representative, Project Manager) |
|
Nobu コーチ、メンター、プロフェティックミニスター (Coach, Mentor, Prophetic Minister) |
|
Justin 執り成しの祈り手、 翻訳・翻訳者 (Intercessor, Translator) |
|
Barbara, Immanuel, Rita インターセッサー (Intercessors) |
|
Douglas 理事、パスター (Representative, Pastor) |
|
Miyo ファウンダー、パスター (Founder, Pastor) |
|
ミニストリー推薦の言葉 (Ministry Recommendation)
![]() 私たちは、日本および他の多くの国に住む日本語を話す人々にイエス・キリストの福音を伝えるリーハイバレー・ジャパニーズ・ミニストリーズ(LVJM)の努力において、彼らの働きを心からサポートしています。求道者に福音を伝え、イエス・キリストを信じる者たちをキリストの弟子にするための彼らのたゆまぬ努力は、最も感動的なものです! LVJMの創設者でありディレクターであるダグ&ミヨ・ロイド牧師は、2012年5月から私たちの教会の一員となりました。以来、最初に来た日から彼らは私たちのミニストリーにとって大きな祝福の存在となり続けています。彼らは、神の言葉を知り、御ことばに生きる成熟したクリスチャンで、彼らの結婚は、キリストと教会の関係を反映しています。彼らは2017年4月に私たちのミニストリーから、牧師として任命されました。新約聖書で説明されている聖霊の賜物は、イエス・キリストのすべてのフォロワーに与えられ、今日においても利用可能であると、私たちのミニストリーは信じています。それは使徒行伝に記録されている聖霊の賜物が主の弟子たちに最初に与えられて、用いたものと同じ方法でです。私たちは、LVJMに霊的な覆い、執り成しの祈り、総務経理事務、そして彼らのミニストリーを通して行われる人生を変える働きを証言するサポートをしています。私たちは、LVJMを通して主イエス・キリストの福音を世界に広める彼らの継続的な働きの成功を、これからも楽しみにしています! 主の恵みと共に ザ・センター・リーハイバレー(元エル・シャダイ・ベツレヘム・ミニストリーズ)創始者、 |
~For those who are looking for Japanese translators~
Please consider these points…
Recently, we find it difficult to watch Christian movies subtitled in Japanese because they use Japanese transcripts which were translated by people who were not born again Christians. Just because they can translate very well doesn’t mean they can translate Christian movies very well.
Here is an example:
discipline–> X 罰する (meaning punishment)
–>◎ 訓練する (meaning training and self control)
They don’t know the difference between guilt and condemnation and conviction since they can’t understand the difference between the language of darkness and the language of light.
Since they don’t know the scriptures very well, they can’t tell whether the line is quoted from scriptures or not.
Remember, 99% of Japanese people are not Christian (2015). We hope the Christians, the remaining 1%, all know the power of the Holy Spirit…
In the same way, our team would not be a good choice to have translate a medical paper or a legal contract, because those fields also have specialized terminology.
Also, most Japanese people’s image of God is of someone who gives punishment when we did something wrong. They have a scary image of God and they tend to look at Christianity as one of those religions. So, they are already stressed and pressured by society and they are afraid to lose freedom and to be bound. Translation needs to be done by someone who knows the truth of God’s character and who knows the grace and unconditional love of God. Translation could be very difficult to do properly for religious people who don’t know His character.
I need God to lead Japan to God ‘ heaven. I really worry Japanese government expanding power of self-defense forces so called JIEITAI to the world . Not only Japan but also the other countries, are seeking hegemony again like World War. How stupid we are! We are on the same boat. God bless us to share our life!
いいねいいね
コメントをありがとうございます。私たちクリスチャンが権威を用いて、政治・政権の山も勝ち取って行く事を宣言していきましょう!
いいねいいね
はじめまして。 素晴らしい翻訳に驚き、感謝し、深く祝福されています。3日前に触れ、ずっと観ています。一日中。そして、そこから翻訳のない動画へよ飛んで、さらにkindleやaudibleで聴いています。
一体どういうことなんでしょうか?日本ではなくそちらで翻訳をして下さっているグループがあるということなんでしょうか?私は、こんなに感銘を受けた翻訳をして下さっている字幕動画を観たことがありませんし、どれだけの感謝をお伝えすれば良いか、日本語でも無理なので、異言が飛び出してしまいます!!!
ほんとうに、みなさんの、その御業に神からの愛を受け取とる事が出来ました。いま、日本におりますが、直接御礼を申し上げたいほどです!!!!!
ほんとうにどうもありがとうございます!!!!!
いいねいいね
素晴らしい翻訳に驚き、感謝し、深く祝福されています。3日前に触れ、ずっと観ています。一日中。そして、そこから翻訳のない動画へと飛んで、さらにkindleやaudibleで聴いています。
一体どういうことなんでしょうか?
日本ではなくそちらで翻訳をして下さっているグループがあるということなんでしょうか?
私は、こんなに感銘を受けた翻訳をして下さっている字幕動画を観たことがありません。
この想いを、どれだけの感謝を、お伝えすれば良いか、日本語でも無理なので、異言が飛び出してしまいます!!!
ほんとうに、
みなさんの、その御業に神からの愛を受け取とる事が出来ました。
いま、日本におりますが、直接御礼を申し上げたいほどです!!!!!
ほんとうにどうもありがとうございます!!!!!
(気持ちが盛り上がりすぎて読み返さないままに、ミスタイプしたまま先ほどは送信してしまいました!
まだあるかもしれませんが(笑)もう一度送ります。)
くりかえし、心からの感謝を込めて
いいねいいね
みずえさん、励ましを具体的に形にしてくださり、心から感謝します。私たちが先に進めるのもそのような励ましがあるからこそです。スタートはアメリカにいる私たちに、神様が外国から日本を霊的にバックアップするように示されたことに始まります。今や、ミニストリーに賛同してくださる日本在住の方も協力者として与えられ、外からと中から、この翻訳ミニストリーが建て上げられ始めています。主は私たちにあまりに大きなビジョンを見せてくださっており、それは皆さんの祈りとサポートなしにはできないことです。どうぞお祈りください!主は私たちを世界へと用いようとされておられるのです!みずえさんが、主にあるアイデンティティを確信し、素晴らしい主の為に力強く邁進されますように、イエスキリストの尊き御名によってお祈りします!アーメン!
いいねいいね
祈る救命士のデイブヘイズさんに癒して欲しいのですが、方法を教えて下さい。美代ロイドさんの615–625-3500の電話番号にかけたら、現在使われてないということでした。
いいねいいね
電話番号はどちらから探されましたか?610.625.3500がエル・シャダイ・ベツレヘムの番号ですが通常英語でスタッフが出ます。とり急ぎ
lehighvalleyjm@gmail.comにメールください。どのような状態・症状で何を癒してほしいのですか?デイブさんのTVでのインタビューに字幕を付けただけですので、私たちから彼に癒しの依頼をすることはできませんが、私たちや他の経験のあるクリスチャンたちが横澤さんの為に癒しを祈ることができます。
いいねいいね
ご返信有り難うございます。遅れてすいませんでした。リーハイバレージャパニーズミニストーリズ「祈りの力目的別の祈り」で見つけたと思います。前に左肩の腱を切ったので、そういうのも癒していらっしゃったので、探していました。祈って下さるとのこと。有り難うございます。是非宜しくお願いします。
いいねいいね
メールアドレスを教えてください。よろしくお願いします!それかこちらにメールください。
lehighvalleyjm@gmail.com
いいねいいね
ホーマン愛子博士先生の日本セミナー収録版DVDのSession 2とSession 4の内容が全く同一の記載ですが、誤記でしょうか?誤記ならば正しい内容を教えて頂けましたら幸甚です
いいねいいね
大変失礼いたしました。セッション4の内容を書き換えました。
●経済に影響を与える中絶の霊
●天の法廷のドラマの幻
●中絶の霊からの解放のミニストリー
●サタンの紋章
●サタンの紋章を消去するミニストリー
●壊れた魂の修復の証
●敵と交わした契約の解除の祈り
●断片化kされた魂の破片の修復
●黄泉に散った魂の破片を取り返す祈り
●主からあなたの人生が書かれた巻物を受け取る。
いいねいいね
詐欺行為をしてはいませんか?
祈りと称して金を取るなんてことをしていたら訴えますよ
いいねいいね
きいさま、
WEBページへの書き込み、拝見いたしました。
何を根拠に詐欺行為と言っていますか?
私たちが翻訳してYoutubeにあげている250本以上のビデオは全て、私たちの時間と才能を使って無料で奉仕で行っているものです。ご存知でしたか?
また、祈りと称してお金を取るようなことも一切していません。
でも私たちの翻訳したビデオや書籍を観て励まされたり、実際に身体が癒された人たちによる謝礼がサポートとして、ミニストリーに振り込まれることはあります。ですが私たちの何百時間に及ぶ翻訳にかける働きの賃金をまかなえるものではありません。また何よりもキリストの愛を分かち合いたくて行っている働きであり、お金の為に働いているわけではありません。
詐欺行為と批判される覚えは一切ありません。非常に心外です。訴えられることなど何もありません。
いいねいいね